A recent article in the New York Times –
Americans are Barmy over Britishisms got me thinking.Sometimes when I visit schools, children will ask me what
language we speak in Scotland.  Of course, it is a bit
complicated, because children will often mistake dialect for a
different language.  Thanks to that wonderful movie, BRAVE,
I can now refer to the Scots words – dialect used there, such as:

Crivvens (dear me)

Jings (oh my!),

Then of course there are the Scottish words I use in Inventor McGregor

Thingamabob – what a great word!  Meaning of course, that thing that I cannot remember the name of!
Thingamajig – Same as above!
Wheeched – as in Scottish dancing – to whirl around so fast everything becomes a big blur!
And then children like to hear these lovely colorful Scots sayings:
a pig’s breakfast – or a midden –  so if you say your bedroom is a pig’s breakfast – it means it is a mess!
lang may yer lum reek – literally means – long may your chimney smoke – sort of blessing given to the newly married – wishing them  wealth and prosperity so they will always have wood to put on the fire and keep the chimney smoking!
Lollipop
lady
– the crossing lady in Scotland carried a little Stop sign – looked like a lollipop (sucker) and hence the name.Peely-wally – pale and sickly looking

Flummox – to trick – Just today, I read to the children at Presentation School – The Woman who flummoxed the fairies.  The children didn’t know the word before the story, but it didn’t take them long to guess it once I had finished.  A lovely Scottish tale, retold by Heather Forest.
Front Cover
Fun to tell the children that when they go trick or treating this Halloween, they are really saying if you don’t give me a treat, then I will do something to FLUMMOX you!